<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
    <title>Zipping, Zapping, Zooming Blog</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.d-wood.com/blog/" />
    <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.d-wood.com/blog/atom.xml" />
    <id>tag:www.d-wood.com,2008-05-03:/blog//7</id>
    <updated>2009-06-16T05:38:00Z</updated>
    <subtitle>いろいろ統合していこう。</subtitle>
    <generator uri="http://www.sixapart.com/movabletype/">Movable Type Pro 4.22-ja</generator>

<entry>
    <title>CSS Nite LP, Disk 6 キャンセル待ち繰り上げ</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.d-wood.com/blog/2009/06/16_001497.html" />
    <id>tag:www.d-wood.com,2009:/blog//7.1497</id>

    <published>2009-06-16T05:32:28Z</published>
    <updated>2009-06-16T05:38:00Z</updated>

    <summary>お腹いっぱい感のあったCMSですが、CSS Nite があるとか。 ということで...</summary>
    <author>
        <name>dw</name>
        
    </author>
    
        <category term="Movable Type" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="つぶやき" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="cms" label="CMS" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="cssnite" label="CSS Nite" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.d-wood.com/blog/">
        お腹いっぱい感のあったCMSですが、CSS Nite があるとか。
ということで、キャンセル待ち繰り上げの申込をお願いします。
        役割を終えた感のあったこのBlogが役に立つとは思わなかった。
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>Parallels から VMware に Switch して驚くほど快適になった！</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.d-wood.com/blog/2009/02/27_001496.html" />
    <id>tag:www.d-wood.com,2009:/blog//7.1496</id>

    <published>2009-02-27T05:04:52Z</published>
    <updated>2009-02-27T05:27:38Z</updated>

    <summary>act2.com のメルマガ会員向けキャンペーンで、なんと VMware が 6...</summary>
    <author>
        <name>dw</name>
        
    </author>
    
        <category term="VMware" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="parallels" label="Parallels" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="vmware" label="VMware" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="仮想化" label="仮想化" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.d-wood.com/blog/">
        <![CDATA[<p>act2.com のメルマガ会員向けキャンペーンで、なんと VMware が 6,780円で購入できると言うことで、思い切って　Parallels　から移行しました。</p>
]]>
        <![CDATA[<p>正直、Core Duo 2GHz, メモリ 2GBでは仮想環境はきついとあきらめていましたが、こんなにキビキビ動くとは....。<br />
VMware の評判は聞いていましたが、ここまで劇的に変わるとは驚きでした。</p>

<blockquote> メルマガ会員様向けの特別価格キャンペーンとして、通常 9,980円のところ、特別価格 6,780円でダウンロード版を販売いたします。  なお、キャンペーンは2009年2月28日（土）までとさせていただきます。 ※ キャンペーン終了日は予告なく変更する場合がございます。 <br /><cite><a href="http://www.act2.com/store/catalog/product_info.php?products_id=3199&osCsid=dd96d7e4e24b0108c86d9feafcd1b006" title="act2.com　ストア">act2.com　ストア</a>から引用</cite></blockquote>

<p>キャンペーンは明日までのようなので、検討していた人は思いきって購入すると、きっと幸せになれます。</p>

<iframe src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?t=driftwood-22&o=9&p=8&l=as1&asins=B001GXH1SY&md=1X69VDGQCMF7Z30FM082&fc1=000000&IS2=1&lt1=_blank&m=amazon&lc1=0000FF&bc1=FFFFFF&bg1=FFFFFF&f=ifr" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe>
]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>Firefox 3 と Firefox 2 を共存させる</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.d-wood.com/blog/2008/06/30_001489.html" />
    <id>tag:www.d-wood.com,2008:/blog//7.1489</id>

    <published>2008-06-30T04:07:15Z</published>
    <updated>2009-02-27T05:30:13Z</updated>

    <summary>designwalker.com さんの記事を参考に、バージョン3へアップデート...</summary>
    <author>
        <name>dw</name>
        
    </author>
    
        <category term="Mac OS X" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="browser" label="browser" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="firefox" label="firefox" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="macosx" label="mac os x" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.d-wood.com/blog/">
        <![CDATA[<p>designwalker.com さんの記事を参考に、バージョン3へアップデートして、テスト用に２をインストールしておく方法を試してみました。</p>
]]>
        <![CDATA[<p>ターミナルでプロファイルを切り替えるところがポイントのようですね。</p>

<ol>
<li>バージョン2のインストールファイルを公式サイトからダウンロード。</li>
<li>.dmgを展開後、Firefox2.0.0.14.appと名前を変えてアプリフォルダへコピー。</li>
<li>同じく公式サイトからバージョン3のインストールファイルをダウンロード。</li>
<li>いまつかっているバージョン2をアップデート。</li>
<li>Terminalを起動。</li>
<li> 「/Applications/Firefox2.0.0.14.app/Contents/MacOS/firefox -ProfileManager」と入力。</li>
<li>すると、プロファイルマネージャーが起動するので、Firefox2.0.0.14.app用に新しくプロファイルを作る。</li>
</ol>

<p>以上で、2つのバージョンを共存できました。</p>

<blockquote>本日は、MacやWindowsで複数バージョンのブラウザを共存させて、簡単にブラウザチェックができる方法をまとめてみました。<br /><cite><a href="http://www.designwalker.com/2008/04/multiple-browser.html" title="MacやWindowsで複数バージョンのブラウザを共存させる方法いろいろ - DesignWalker">MacやWindowsで複数バージョンのブラウザを共存させる方法いろいろ - DesignWalker</a>から引用</cite></blockquote>
]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>スパムに埋もれたメールを探し出す</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.d-wood.com/blog/2008/06/20_001488.html" />
    <id>tag:www.d-wood.com,2008:/blog//7.1488</id>

    <published>2008-06-20T07:51:38Z</published>
    <updated>2008-06-20T07:55:05Z</updated>

    <summary>Gmailのスパムフィルタはかなり優秀ですが、ときたまくぐり抜けるメールがありま...</summary>
    <author>
        <name>dw</name>
        
    </author>
    
    <category term="gmail" label="gmail" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="google" label="google" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.d-wood.com/blog/">
        <![CDATA[Gmailのスパムフィルタはかなり優秀ですが、ときたまくぐり抜けるメールがあります。<br /><br />スパムフォルダのメールは30日で消えてしまうので、仕事の重要なメールが引っかかっていないか、定期的に調べる必要があります。

<br /><br />そこで一工夫。<br />例えば「in:spam lang:ja」でメールを検索すると探しやすいですね。<br /><br />

<blockquote>in:spam lang:ja     スパムボックス内の日本語のメール。日本語のメールの場合、誤判定かもしれない<br /><cite><a href="http://www.itmedia.co.jp/bizid/articles/0804/01/news082.html" title="スパムに埋もれたメールを探し出す（Gmail編） - ITmedia Biz.ID">スパムに埋もれたメールを探し出す（Gmail編） - ITmedia Biz.ID</a>から引用</cite></blockquote>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>大規模事例におけるMySQL/キャッシュサーバの構成例</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.d-wood.com/blog/2008/05/06_001487.html" />
    <id>tag:www.d-wood.com,2008:/blog//7.1487</id>

    <published>2008-05-05T18:02:20Z</published>
    <updated>2008-05-05T18:02:20Z</updated>

    <summary>マイコミさんの記事。 読み込みが多い場合は、「スレーブの追加」や後述の「キャッシ...</summary>
    <author>
        <name>dw</name>
        
    </author>
    
        <category term="開発" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="mysql" label="MySQL" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.d-wood.com/blog/">
        <![CDATA[マイコミさんの記事。

<blockquote>読み込みが多い場合は、「スレーブの追加」や後述の「キャッシュサーバ」の追加によって、本体のMySQLサーバ(マスター)への負荷を軽減できる。一方で書き込みが多い場合やデータ量が多い場合は、マスター1台ではディスクI/Oネックになって、効率的に処理を行なえない。そこで「アプリケーションパーティショニング(Sharding)」方式によって、複数台のマスターを用意し、大量のデータと書き込み要求を分散させる。多くの大規模環境では、これらを組み合わせた形を取っている。<br /><cite><a href="http://journal.mycom.co.jp/articles/2008/04/28/mysql/001.html" title="【レポート】Facebookのデータセンターに見るMySQL活用事例 - MySQLカンファレンス (2) 大規模事例におけるMySQL/キャッシュサーバの構成例 | エンタープライズ | マイコミジャーナル">【レポート】Facebookのデータセンターに見るMySQL活用事例 - MySQLカンファレンス (2) 大規模事例におけるMySQL/キャッシュサーバの構成例 | エンタープライズ | マイコミジャーナル</a>から引用</cite></blockquote>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>Tracの使い方事例</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.d-wood.com/blog/2008/05/06_001486.html" />
    <id>tag:www.d-wood.com,2008:/blog//7.1486</id>

    <published>2008-05-05T17:53:44Z</published>
    <updated>2008-05-05T17:55:22Z</updated>

    <summary>よそ様の使い方は大変参考になります。 ちゃんとウォッチしよう。...</summary>
    <author>
        <name>dw</name>
        
    </author>
    
        <category term="開発" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="trac" label="trac" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.d-wood.com/blog/">
        よそ様の使い方は大変参考になります。
ちゃんとウォッチしよう。
        <![CDATA[<blockquote>　チーム内のタスクや分散開発におけるタスク管理の手段として，プロジェクト管理ツールのTracが注目を集めています。Tracは，Ruby on RailsやSpring IDEなどでも利用されています。本連載では，開発現場を交通整理するために，Tracを利用したプロジェクト管理の効率化を，Tracの基礎から紹介していきます。<br /><cite><a href="http://itpro.nikkeibp.co.jp/article/COLUMN/20080417/299373/?ST=develop" title="Tracで開発現場を交通整理---目次：ITpro">Tracで開発現場を交通整理---目次：ITpro</a> から引用</cite></blockquote>

<blockquote>　先般ちょうど、はてなブックマークでITProさんのTracに関する記事が話題になっていましたね。私も「ほっ、ほっー」と読ませていただいたのですが、せっかくですので CNETでのTracの使われ方を現場の事例ということで、ご紹介します<br /><cite><a href="http://builder.japan.zdnet.com/member/u76957/blog/2008/04/23/entry_27000808/?ref=rss" title="CNETは会議の議事録でもTracを利用? - いが - builder by ZDNet Japan">CNETは会議の議事録でもTracを利用? - いが - builder by ZDNet Japan</a>から引用</cite></blockquote>]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>Trac-ja + Subversion(2) - SubversionとTracをテストする</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.d-wood.com/blog/2007/11/29_001127.html" />
    <id>tag:www.d-wood.com,2007:/blog//7.1127</id>

    <published>2007-11-29T09:52:42Z</published>
    <updated>2008-05-03T09:18:11Z</updated>

    <summary> 日本語版のTracをインストールするところまできました。 今回はTrac-ja...</summary>
    <author>
        <name>dw</name>
        
    </author>
    
        <category term="開発" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="macosx" label="mac os x" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="macports" label="macports" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="subversion" label="subversion" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="trac" label="trac" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.d-wood.com/blog/">
        <![CDATA[<img alt="MacPorts.png" src="/images/post/MacPorts.png" width="64" height="64" align="left" />
日本語版のTracをインストールするところまできました。
今回はTrac-jaとSubversionの設定を行い、起動テストまで。]]>
        <![CDATA[まず、Subversionの設定が必要。リポジトリの作成を行います。
ログインしているユーザのhomeディレクトリ以下(/Users/)に作成することにします。
<pre>
$ cd
$ svnadmin create svn
$ cd svn
$ mkdir tractest
</pre>

チェックアウトを行い動作確認。
hogehogeにはあなたのユーザー名が入ります。
<pre>
$ svn checkout file:///Users/hogehoge/svn/tractest/
リビジョン 0 をチェックアウトしました。
</pre>

次に、Tracの環境設定を行います。
プロジェクト用のページを作成します（仮にtracetstとします）。
<pre>
$ cd
$ mkdir trac
$ trac-admin /Users/hogehoge/trac/tractest initenv
Creating a new Trac environment at /Users/hogehoge/trac/tractest
</pre>

いくつか質問されますので、これに答えます。

ここではtractestにします。
<pre>
Project Name [My Project]> tractest
</pre>

enterで進めます。
<pre>
Database connection string [sqlite:db/trac.db]> 

Repository type [svn]> 
</pre>

先ほど作成したリポジトリへのパスを入力します。
<pre>
Path to repository [/path/to/repos]> /Users/hogehoge/svn/tractest         
</pre>

enterで進めます。
<pre>
Templates directory [/opt/local/share/trac/templates]> 
</pre>

Congratulations!と表示されれば、設定完了です。

メッセージに従って、Tracを起動してみましょう。
tracdからTracを起動します。
<pre>
Congratulations!

$ tracd --port 8000 /Users/hogehoge/trac/tractest
</pre>

ブラウザで <a href="http://localhost:8000/tractest">http://localhost:8000/tractest</a> にアクセス。

ホーム画面が表示されました。
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><img alt="trac_start.png" src="/images/post/trac_start.png" width="275" height="240" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;"/></span>

ひとまずターミナルに戻り、ctl-c で終了させます。
つぎはapacheから起動できるように設定です...。う〜ん、重い。


下記を参考にさせて頂きました。
<blockquote><cite><a href="http://journal.mycom.co.jp/special/2006/trac/menu.html" title="【特集】使ってる? Issue Tracking - trac 楽々ことはじめ | エンタープライズ | マイコミジャーナル">【特集】使ってる? Issue Tracking - trac 楽々ことはじめ | エンタープライズ | マイコミジャーナル</a></cite></blockquote>

<blockquote><cite><a href="http://d.hatena.ne.jp/zariganitosh/20071104/1194227964" title="Mac OSX 10.5 LeopardでRails環境を整える〜Tracのインストール - ザリガニが見ていた...。">Mac OSX 10.5 LeopardでRails環境を整える〜Tracのインストール - ザリガニが見ていた...。</a></cite></blockquote>]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>Trac-ja + Subversion(1) - MacPortsでインストールしてみる</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.d-wood.com/blog/2007/11/29_001125.html" />
    <id>tag:www.d-wood.com,2007:/blog//7.1125</id>

    <published>2007-11-29T04:30:50Z</published>
    <updated>2008-05-03T09:21:08Z</updated>

    <summary> Trac-ja + Subversion の導入に挑戦します。 私にとっては、...</summary>
    <author>
        <name>dw</name>
        
    </author>
    
        <category term="開発" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="macosx" label="mac os x" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="macports" label="macports" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="subversion" label="subversion" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="trac" label="trac" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.d-wood.com/blog/">
        <![CDATA[<img alt="MacPorts.png" src="/images/post/MacPorts.png" width="64" height="64" align="left" />
Trac-ja + Subversion の導入に挑戦します。
私にとっては、ちょっと高いハードルです。]]>
        <![CDATA[MacPorts を最新版へ＆ソフトウェア一覧を更新します。
<pre>
$ sudo port -d selfupdate
$ sudo port -d sync 
</pre>

インストールしようとするとエラーで止まりました。
<pre>
$ sudo port install subversion +mod_dav_svn

--->  Verifying checksum(s) for sqlite3
Error: Checksum (sha1) mismatch for sqlite-3.5.3.tar.gz
Error: Target org.macports.checksum returned: Unable to verify file checksums
Error: The following dependencies failed to build: apache2 apr-util sqlite3
Error: Status 1 encountered during processing.
</pre>

Webをさまよってさんざん悩んだあげく、あきらめかけていたところアドバイスをもらい、下記にトライしてみました。

一度、sqlite3と依存してるものをアンインストールする。
（悩んでいる間にいろいろやったので、ここは前段までとおそらく一部整合性がとれていないです）。
<pre>
$ sudo port -u uninstall mod_python25
$ sudo port -u uninstall apache2
$ sudo port -u uninstall apr-util
</pre>

Apache2をインストールし直す。
<pre>
$ sudo port selfupdate     
$ sudo port sync      
$ sudo port install apache2
</pre>

インストール結果を確認すると、apache2, apr-util そして sqlite3 がインストールされていることがわかります。一歩前進。
<pre>
$ port installed
The following ports are currently installed:
  apache2 @2.2.6_0 (active)
  apr @1.2.11_0 (active)
  apr-util @1.2.10_0 (active)
        :
  sqlite3 @3.5.3_1+darwin_8 (active)
</pre>

Subversion, mod_pythonをインストール。
<pre>
$ sudo port install subversion +mod_dav_svn
$ sudo port install mod_python25
</pre>

エラーもなく、無事完了しました。


次は Trac-ja をインストールします。

<a href="http://lapangan.net/darwinports/index.php?PrivatePortfile%2FTrac-ja" title="PrivatePortfile/Trac-ja - MacPortsWiki-JP">PrivatePortfile/Trac-ja - MacPortsWiki-JP</a>から、Portfile(trac-ja/Portfile)をダウンロード。

Zipファイルを解凍して、/opt/local/var/macports/sources/rsync.macports.org/release/ports/devel/にコピー。
※このあたり怪しいです。たぶんよくない方法。

PortIndexを更新。Trac-jaを確認する。
<pre>
$ cd /opt/local/var/macports/sources/rsync.macports.org/release/ports
$ sudo portindex
$ port search trac
</pre>

Trac-jaをインストールする。
<pre>
$ sudo port install trac-ja
</pre>

なんとか無事、インストールできたようです。
次は、設定と動作確認ですね。


その他、下記を参考にさせて頂きました。
<blockquote><cite><a href="http://trac.edgewall.org/wiki/TracOnOsx" title="TracOnOsx - The Trac Project - Trac">TracOnOsx - The Trac Project - Trac</a></cite></blockquote>]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>Apache2 - MacPortsからインストール利用</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.d-wood.com/blog/2007/11/29_001126.html" />
    <id>tag:www.d-wood.com,2007:/blog//7.1126</id>

    <published>2007-11-28T18:21:39Z</published>
    <updated>2008-05-03T09:22:16Z</updated>

    <summary> MacPortsからインストールしたApacheを利用する手順。...</summary>
    <author>
        <name>dw</name>
        
    </author>
    
        <category term="開発" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="apache" label="apache" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="install" label="install" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="macosx" label="mac os x" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="macports" label="macports" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.d-wood.com/blog/">
        <![CDATA[<img alt="MacPorts.png" src="/images/post/MacPorts.png" width="64" height="64" align="left" />

MacPortsからインストールしたApacheを利用する手順。]]>
        <![CDATA[MacPorts を最新版へ＆ソフトウェア一覧を更新します。
<pre>
$ sudo port -d selfupdate
$ sudo port -d sync 
</pre>

インストール。
<pre>
$ sudo port install apache2
</pre>

設定ファイル(httpd.conf)をサンプルファイルからコピーします。
<pre>
$ cd /opt/local/apache2/conf 
$ sudo cp httpd.conf.sample httpd.conf
</pre>

Apacheを起動。確認。
<pre>
$ sudo /opt/local/apache2/bin/apachectl start
$ ps -axw | grep httpd
</pre>

http://localhost/ もしくは http://127.0.0.1/ でアクセスできればOK。

Apacheを停止。
<pre>
$ sudo /opt/local/apache2/bin/apachectl stop
</pre>


下記にて、OS起動時に起動するように設定できるとのこと。
<pre>
$ launchctl load -w /Library/LaunchDaemons/org.macports.apache2.plist
</pre>]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>MAMP - Apache, PHP, MySQL を Mac OS X に簡単インストール</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.d-wood.com/blog/2007/11/13_001092.html" />
    <id>tag:www.d-wood.com,2007:/blog//7.1092</id>

    <published>2007-11-13T05:51:27Z</published>
    <updated>2008-05-03T08:49:44Z</updated>

    <summary>ドラッグ＆ドロップでApache, PHP, MySQLをインストール。 テスト...</summary>
    <author>
        <name>dw</name>
        
    </author>
    
        <category term="開発" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="macosx" label="mac os x" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.d-wood.com/blog/">
        ドラッグ＆ドロップでApache, PHP, MySQLをインストール。
テスト環境を簡単に構築できます。
        <![CDATA[なぜか日本語ページがなくなってしまったので、ダウンロード方法を簡単に。

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><a href="/images/post/mamp1.png"><img alt="mamp1.png" src="/images/post/mamp1-thumb-250x280.png" width="250" height="280" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;"/></a></span>

まず、トップページからdownload now をクリック。

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><a href="/images/post/mamp2.png"><img alt="mamp2.png" src="/images/post/mamp2-thumb-250x116.png" width="250" height="116" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;"/></a></span>

ちょっとわかりづらいですが、MAMP & MAMP PRO というリンクをクリック。
.dmgファイルがダウンロードされます。

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><a href="/images/post/mamp3.png"><img alt="mamp3.png" src="/images/post/mamp3-thumb-250x177.png" width="250" height="177" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;"/></a></span>

ダウンロード完了後、.dmgファイルをダブルクリックすると、上記の画面が表示されます。
フリー版のMAMPと有料版のMAMP PROが両方ダウンロードされています。

どちらか利用するフォルダをアプリケーションフォルダのエイリアスにドラッグ＆ドロップしてください。

以上で、インストール完了です。

あとはMAMPをダブルクリックで起動するだけ。
ApacheやMySQLサーバが起動し、ブラウザにスタート画面が表示されます。


<blockquote><a title="MAMP - by webEdition" href="http://www.mamp.info/ja/home/">MAMP - by webEdition</a>
MAMPは、Macintosh, Apache, Mysql, PHP を省略した名前です。
たったの数クリックで Apache, PHP, そして MySQL を Mac OS X にインストールすることができます!</blockquote>]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>EntityRefButtonプラグイン - HTMLを実体参照へ変換</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.d-wood.com/blog/2007/11/10_001123.html" />
    <id>tag:www.d-wood.com,2007:/blog//7.1123</id>

    <published>2007-11-10T08:16:19Z</published>
    <updated>2008-05-03T08:49:47Z</updated>

    <summary><![CDATA[HTMLソースを本文に載せる場合、「&lt;」を「&amp;lt;」、「&gt;...]]></summary>
    <author>
        <name>dw</name>
        
    </author>
    
        <category term="Movable Type" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="movabletype" label="Movable Type" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="plugin" label="plugin" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.d-wood.com/blog/">
        <![CDATA[HTMLソースを本文に載せる場合、「&lt;」を「&amp;lt;」、「&gt;」を「&amp;gt;」などとしなければなりません。
こういった実体参照への変換をしてくれるソフトもありますが、ちょっと面倒ですよね。]]>
        <![CDATA[EntityRefButtonプラグインは、MovableTypeの編集画面に「＆」を追加し、1.該当テキストの選択、2.「＆」クリックの2アクションで、変換してくれます。

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><img alt="EntityRefButton.png" src="/images/post/EntityRefButton.png" width="450" height="300" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;"/></span>

激しく便利です。

<blockquote>MovableType v4.0に対応しました。<br /><cite><a href="http://labs.m-logic.jp/2007/08/movabletypeentityrefbutton_v01_1.html" title="MovableType用EntityRefButtonプラグイン v0.2.0 (エムロジック放課後プロジェクト)">MovableType用EntityRefButtonプラグイン v0.2.0 (エムロジック放課後プロジェクト)</a>から引用</cite></blockquote>

<blockquote>その名も「EntityRefButtonプラグイン」。MTの編集画面からボタン一発で選択した文字列を実体参照に置き換えてくれるというもの。これは便利！<br /><cite><a href="http://www.ideaxidea.com/archives/2006/12/mtentityrefbutton.html" title="ボタン一発で実体参照に変換！MTプラグイン『EntityRefButton』 | IDEA*IDEA">ボタン一発で実体参照に変換！MTプラグイン『EntityRefButton』 | IDEA*IDEA</a>から引用</cite></blockquote>]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>Carbon Emacs - パッケージのインストール</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.d-wood.com/blog/2007/11/09_001122.html" />
    <id>tag:www.d-wood.com,2007:/blog//7.1122</id>

    <published>2007-11-09T11:49:54Z</published>
    <updated>2008-05-03T08:49:47Z</updated>

    <summary>Carbon Emacs は、OS X のウィンドウ環境で動作します。...</summary>
    <author>
        <name>dw</name>
        
    </author>
    
        <category term="Mac OS X" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="開発" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="emacs" label="emacs" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="macosx" label="mac os x" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.d-wood.com/blog/">
        Carbon Emacs は、OS X のウィンドウ環境で動作します。
        <![CDATA[下記サイトよりダウンロードし、アプリケーションフォルダーにドラッグ＆ドロップするだけでインストールが完了します。

<blockquote>OS X のウィンドウ環境で動作する GNU Emacs のバイナリパッケージです。 アプリケーション内に Emacs 本体・elisp ライブラリ・関連 UNIX コマンドが収められていて、 アイコンをコピーするだけでインストールすることができます。<br /><cite><a href="http://homepage.mac.com/zenitani/emacs-j.html" title="Carbon Emacs パッケージ">Carbon Emacs パッケージ</a>から引用</cite></blockquote>

 .profile に以下を追加すると、ターミナルでemacsをタイプしたときに、Carbon emacsが起動します。

<code>
alias emacs='/Applications/Emacs.app/Contents/MacOS/Emacs'
</code>]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>terminal.appの設定</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.d-wood.com/blog/2007/11/09_001121.html" />
    <id>tag:www.d-wood.com,2007:/blog//7.1121</id>

    <published>2007-11-09T08:53:15Z</published>
    <updated>2008-05-03T08:49:47Z</updated>

    <summary>shellで日本語を使うための設定を行います。 ※Macports のインストー...</summary>
    <author>
        <name>dw</name>
        
    </author>
    
        <category term="開発" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="macosx" label="mac os x" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="shell" label="shell" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.d-wood.com/blog/">
        <![CDATA[shellで日本語を使うための設定を行います。

※Macports のインストール時に行った設定を忘れていたため、<strike>.bash_profile</strike> -> .profile へ変更しました。]]>
        <![CDATA[まずは /Applications/Utilities/Terminal.app を起動します。

メニューから「ターミナル > ウィンドウ設定 > ディスプレイ」で以下をチェックします。

<ul>
	<li>日本語や中国語などにワイドグリフを使用する</li>
	<li>ワイドグリフは2桁とカウントする</li>
</ul>

以下の2つのファイルをホームディレクトリーに作成もしくは追記します。

・~/.profile
<pre>
export LANG=ja_JP.UTF-8
export LESSCHARSET=utf-8
</pre>

・~/.inputrc
<pre>
# チルダをTabにより展開
set expand-tilde on

# 日本語関係
set input-meta on
set output-meta on
set convert-meta off
set meta-flag on

# 大文字小文字無視
set completion-ignore-case on

# 画面自動スクロール
set horizontal-scroll-mode off
</pre>

下記の記事を参考にさせて頂きました。

<blockquote>○bashで日本語を使うための設定<br />
ともあれ、bashがデフォルトのシェルとなった以上、ある程度はbashに慣れておくべきだ。プロンプトの設定などカスタマイズしだすとキリがないので、とりあえずは以下の2つのファイルを用意しておこう。<br />
<br /><cite><a href="http://journal.mycom.co.jp/column/osx/069/index.html" title="【コラム】OS X ハッキング! (69) Pantherを追いかけて(1)〜bash編〜 | パソコン | マイコミジャーナル">【コラム】OS X ハッキング! (69) Pantherを追いかけて(1)〜bash編〜 | パソコン | マイコミジャーナル</a>から引用</cite></blockquote>

<blockquote>インストールが終わったら、環境変数の設定をして、ports リストを更新しましょう。<br /><cite><a href="http://blog.japan.zdnet.com/tomida/a/2007/07/macports_1.html" title="ZDNet Japan Blog - Macでたしなむスクリプト言語：MacPortsに乗り換えた">ZDNet Japan Blog - Macでたしなむスクリプト言語：MacPortsに乗り換えた</a>から引用</cite></blockquote>

<blockquote>$HOME/.inputrc を適切に設定すると、Readlineに対応したすべてのアプリの設定を変える事が出来ます。<br /><cite><a href="http://d.hatena.ne.jp/lurker/20060623/1151074223" title="my inputrc - 技術メモ帳">my inputrc - 技術メモ帳</a>から引用</cite></blockquote>]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>MT4へのアップグレード - MTHasParentCategoryエラーの修正</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.d-wood.com/blog/2007/08/24_001120.html" />
    <id>tag:www.d-wood.com,2007:/blog//7.1120</id>

    <published>2007-08-24T12:21:31Z</published>
    <updated>2008-05-03T08:49:47Z</updated>

    <summary>MT4へのアップグレードを行ったところ、再構築中に下記のエラーがありました。 	...</summary>
    <author>
        <name>dw</name>
        
    </author>
    
        <category term="Movable Type" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="movabletype" label="Movable Type" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.d-wood.com/blog/">
        <![CDATA[MT4へのアップグレードを行ったところ、再構築中に下記のエラーがありました。

<ul>
	<li>パンくずリストで使っている MTHasParentCategory に関するエラー</li>
	<li>使用しているプラグインに関するエラー</li>
</ul>]]>
        <![CDATA[プラグインに関するエラーは、ありがたいことにプラグインのアップグレードで解消。

もう一点の「MTHasParentCategory」は、カテゴリー・アーカイブ内のパンくずリストを作るために入れたもの。

ざっと調べたところでは、MT4のバグとのこと。
最近のアップデートで直ったとの報告もあったのですが、私の環境ではエラーとなってしまったので、素直に論理展開を変えてみました。

<code>
&lt;p&nbsp;class=&quot;topicPath&quot;&gt;
&lt;a&nbsp;href=&quot;&lt;$MTBlogURL$&gt;&quot;&gt;Home&lt;/a&gt;
&lt;MTHasNoParentCategory&gt;
&lt;MTElse&gt;
&nbsp;&amp;gt;&nbsp;&lt;MTParentCategories&nbsp;exclude_current=&quot;1&quot;&gt;
&lt;MTIfNonZero&nbsp;tag=&quot;MTCategoryCount&quot;&gt;
&lt;a&nbsp;href=&quot;&lt;$MTCategoryArchiveLink$&gt;&quot;&gt;&lt;MTCategoryLabel&gt;&lt;/a&gt;
&lt;MTElse&gt;
&lt;MTCategoryLabel&gt;
&lt;/MTElse&gt;
&lt;/MTIfNonZero&gt;
&lt;/MTParentCategories&gt;
&lt;/MTElse&gt;
&lt;/MTHasNoParentCategory&gt;
&nbsp;&amp;gt;&nbsp;&lt;span&nbsp;class=&quot;current&quot;&gt;&lt;$MTCategoryLabel$&gt;&lt;/span&gt;
&lt;/p&gt;
</code>]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>電車通勤・通学に最適なヘッドホン</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.d-wood.com/blog/2007/07/30_001119.html" />
    <id>tag:www.d-wood.com,2007:/blog//7.1119</id>

    <published>2007-07-30T02:49:24Z</published>
    <updated>2008-05-03T08:49:46Z</updated>

    <summary>audio-technica ATH-CK32 BKは「カナル型」とよばれている...</summary>
    <author>
        <name>dw</name>
        
    </author>
    
        <category term="暮らし" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="life" label="life" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.d-wood.com/blog/">
        <![CDATA[<a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B000F6IMTA/driftwood-22/ref=nosim/" name="amazletlink" target="_blank">audio-technica ATH-CK32 BK</a>は「カナル型」とよばれている耳栓タイプのヘッドホン。]]>
        <![CDATA[このため電車内での騒音や話し声をかなり緩和してくれます。
音がよく聞こえるし、音量あげすぎの心配もありません。
集中できるので、語学学習にも最適ではないでしょうか。

一度、<a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B000F6IMTA/driftwood-22/ref=nosim/" name="amazletlink" target="_blank">audio-technica ATH-CK32 BK</a>を忘れたため、通常のインナーイヤー式を使ったことがあるのですが、違いは歴然でした。
カナル型以外は、もう使えないかも。

1,800円程度という価格で、（音質に関しても）コストパフォーマンスがよいように思います。
ハードな通勤・通学で断線しても、気軽に買い換えられるところもおすすめです。

<blockquote>
<div class="amazlet-box" style="margin-bottom:0px;"><div class="amazlet-image" style="float:left;"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B000F6IMTA/driftwood-22/ref=nosim/" name="amazletlink" target="_blank"><img src="http://g-ec2.images-amazon.com/images/I/11EYY97DF1L.jpg" alt="audio-technica ATH-CK32 BK 密閉型インナーイヤーヘッドホン" style="border: none;" /></a></div><div class="amazlet-info" style="float:left;margin-left:15px;line-height:120%"><div class="amazlet-name" style="margin-bottom:10px;line-height:120%"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B000F6IMTA/driftwood-22/ref=nosim/" name="amazletlink" target="_blank">audio-technica ATH-CK32 BK 密閉型インナーイヤーヘッドホン</a><div class="amazlet-powered-date" style="font-size:7pt;margin-top:5px;font-family:verdana;line-height:120%">posted with <a href="http://www.amazlet.com/browse/ASIN/B000F6IMTA/driftwood-22" title="audio-technica ATH-CK32 BK 密閉型インナーイヤーヘッドホン" target="_blank">amazlet</a> on 07.07.30</div></div><div class="amazlet-detail">オーディオテクニカ (2006/04/21)<br />売り上げランキング: 249<br /></div><div class="amazlet-review" style="margin-top:10px; margin-bottom:10px"><div class="amazlet-review-average" style="margin-bottom:5px">おすすめ度の平均: <img src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-4-0.gif" alt="4.0" /></div><img src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-4-0.gif" alt="4" /> ヘッドホンは消耗品と考えるならお勧め！<br /><img src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-3-0.gif" alt="3" /> 音は値段の割にはいいけど・・・<br /><img src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-3-0.gif" alt="3" /> 価格相応<br /></div><div class="amazlet-link" style="margin-top: 5px"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B000F6IMTA/driftwood-22/ref=nosim/" name="amazletlink" target="_blank">Amazon.co.jp で詳細を見る</a></div></div><div class="amazlet-footer" style="clear: left"></div></div>
</blockquote>]]>
    </content>
</entry>

</feed>
